Editura I.C. ART, Los Angeles, SUA, martie 2021
În cadrul unui eveniment Zoom, din 17 martie 2021, care s-a bucurat de prezența poetei Ana Blandiana, una din cele mai cunoscute și apreciate poete contemporane din România, a renumitului pictor american Jerry W. McDaniel și a unei numeroase audiențe internaționale, a fost lansată cartea “Dumnezeu pe role / God on Roller Skates”, editată în limbile română, engleză și bilingvă română-engleză de către editura I.C. ART, LLC. Tot atunci regizorul Andrei Zincă și-a prezentat noul său film de lung metraj “Și atunci ce e libertatea”/ “So, What‘s Freedom?” inspirat de nuvela Anei Blandiana “Proiecte de trecut”.
Cartea “Dumnezeu pe role” prezintă câteva particularități care îi conferă caracterul inedit: Este rodul punerii împreună a creației a doi artisti, poeta Ana Blandiana, autoarea minunatelelor poeme și pictorul american Jerry W. McDaniel care a ilustrat poemele cu talent, inteligență și claritate, aducând acestora un plus de conținut și întelegere.
Conține un articol scris de Ileana Costea în care aceasta prezintă, cu multe amănunte și fotografii, vizita din 2015, în California, a Anei Blandiana și a soțului acesteia, scriitorul Romulus Rusan, ca mesageri nu numai ai literaturii române ci și ca persoane implicate în viața țării, ca fondatori ai Alianței Civice și ca inițiatori ai Muzeului Victimelor Comunismului și Rezistenței de la Sighet, din România. Aceștia au adus informații și detalii asupra unor evenimente pe care mulți dintre românii, emigrați în America, nu le cunoșteau, dar necesar a fi cunoscute.
Și, în sfârșit, în Postfața scrisă de Ana Blandiana aceasta adresează cuvinte de mulțumire pentru căldura cu care au fost primiți în America și de apreciere la adresa lui Jerry W. McDaniel, cel care i-a ilustrat poeziile, exprimându-și admirația care i-au stârnit-o “ca pe o mărturisire a descoperirii felului și măsurii în care artele se pot înrudi “.
Cuvânt înainte
Cartea, concepută de mine și intitulată “Dumnezeu pe role ”, cuprinde 18 poeme pe care le-am ales din volumul “Patria mea A4 ” de Ana Blandiana. Minunatele poeme s-au bucurat de ilustrațiile cunoscutului artist american Jerry W. McDaniel care le-a putut simți citindu-le în limba engleză în volumul “My Native Land A4 ” (Editura Bloodaxe, Londra, Marea Britanie, 2014; traducerea Paul Derreck Scott și Viorica Patea).
Volumul “Patria mea A4 ”, apărut în limba română în 2010, a fost publicat și în limbile: engleză (“My Native Land A4”, 2014), italiană (“La Mia Patria A4”, 2015), spaniolă (“Mi patria A4”, 2014, ediție bilingvă) și în poloneză (“Moja Ojczyzna A4”, 2015).
Pentru volumul “Patria mea A4 ”, o recreere în versuri, impresionantă și revelatoare, a peisajelor, oamenilor și atmosferei din țara dragă, Ana Blandiana a primit în martie 2016, la Gdansk, în Polonia, premiul “Poetul European al Libertății ”.
Titlul cărții și ilustrația coperții au fost inspirate de poezia « Pe role ”. Ilustrațiile lui Jerry W. McDaniel, în stilul său propriu “eterogen ”, reușesc să găsească expresia vizuală potrivită, în armonie cu fiecare poem.
Ileana Costea
Iată, mai jos, două din poeziile Anei Blandiana însoțite de ilustrațiile talentatului artist-grafician american Jerry W. McDaniel: “Faguri” și “Pe role” – cea care a inspirat titlul cărții.
Poemul “Vânătoare”, care exprimă crezul poetei, se găsește în cuprinsul articolului scris de Ileana Costea.
FAGURI
Tu nu eşti născut,
Ci te naşti
Trecând
Din secundă-n secundă,
Neîncercând
Să fii acolo, când eşti aici
Sau aici, când treci dincolo.
Tu eşti materia salvată riscant
Dintr-o respiraţie într-alta,
Fără de care n-am fi.
Şi nici nu suntem, de fapt,
Decât resturi, forme golite,
Faguri din care mierea eternităţii
S-a scurs.
HONEYCOMBS
You haven’t been born
But you’re born
Every moment,
And you do not try
To be there, when you’re here,
Or here when you go there.
You are that substance audaciously saved
Between one breath and another,
Without which we wouldn’t exist.
In the end, we are nothing more
Than remains, empty forms,
Honeycombs, squeezed dry
Of the honey of eternity.
PE ROLE
Ei trec pe role
Cu căştile bubuind la urechi,
Cu ochii fixaţi pe monitoare,
Fără să observe frunzele care cad,
Păsările care pleacă,
Ei trec pe role
Şi peste ei trec rulând anotimpurile
Vieţilor lor
Şi anii, şi veacurile,
Fără să înţeleagă despre ce este
vorba.
Ei trec pe role
Printre umbre ale realităţii
Despre care cred că există
Şi printre personaje care li se par
oameni,
Mecanisme
Create de alte mecanisme
După chipul şi asemănarea acestora,
În timp ce Dumnezeu
Coboară printre ei
Şi învaţă să meargă pe role
Ca să îi poată salva.
ON ROLLER SKATES
They trundle by on roller skates
With earphones droning in their ears
And their eyes glued to monitors,
Unaware that the leaves are falling now
And the birds are flying away.
They trundle by on roller skates
While the seasons roll over
in the whispering air above them.
Lives,
Years, centuries,
And they never understand.
They trundle by on roller skates,
Darting among the shadows of reality –
Shadows they believe to be real
And characters they think are men,
Mechanical devices
Created by other mechanical devices
In their image and likeness
While God
Comes down
And learns to roller skate
In order to save them.
VÂNĂTOARE
N-am alergat niciodată după cuvinte,
Tot ce-am căutat
Au fost umbrele lor
Lungi, argintii,
Târâte de soare prin iarbă,
Impinse de lună pe mare ;
Nu am vânat niciodată
Decât umbrele vorbelor –
E o foarte iscusită vânătoare
Învățată de la bătrâni
Care știu
Că din cuvânt
Nimic nu e mai de preț
Decât umbra
Și nu mai au umbră
Cuvintele care și-au vândut sufletul.
Cartea “Dumnezeu pe role” / “God on Roller Skates” se găsește online, (unde se poate răsfoi):
în română :
https://www.blurb.com/bookstore/invited/9092399/c282bf4d88de9be607cd783ef08e6e7cefb324c1
în engleză :
https://www.blurb.com/books/10621069-god-on-roller-skates
______________________________________________________________________
Mulțumim colaboratoarelor în publicarea cărții pentru materialele trimise:
Ileana Costea, Editor DoinaȚetcu, Editor consultant
Adaugă un comentariu